⑴ 「北京已經是冬天了」用日語怎麼說
比較鄭重的說法
北京(ぺきん)はもう冬(ふゆ)でした。
peikin ha mou fuyu deshita
北京はもう冬になりました。
peikin ha mou fuyu ni marimashita
比較隨便的說法
北京はもう冬だった。
peikin ha mou fuyu datta
北京はもう冬になった。
peikin ha mou fuyu ni natta
其中は做主格助詞時雖然表音是ha但讀音是wa
ri的讀音是li
datta和natta的雙寫t表示促音,既停頓一音節。
一定要注意時態是過去時。
⑵ 請問北京,河北,山東,上海,海南這些地名用日語怎麼說
省級行政區:
直轄市(ちょっかつし):
北京(ペキン)市
上海(シャンハイ)市
天津(てんしん)市
重慶(じゅうけい)市
省(しょう):
河北(かほく)省
山東(さんとう)省
海南(かいなん)省
黒竜江(こくりゅうこう)省
吉林(きつりん)省
遼寧(りょうねい)省
山西(さんせい)省
陝西(せんせい)省
甘粛(かんしゅく)省
青海(せいかい)省
江蘇(こうそ)省
安徽(あんき)省
河南(かなん)省
湖北(こほく)省
浙江(せっこう)省
江西(こうせい)省
湖南(こなん)省
四川(しせん)省
福建(ふっけん)省
広東(カントン)省
貴州(きしゅう)省
雲南(うんなん)省
台灣(タイワン)省
自治區(じちく):
新疆ウイグル(しんきょう-)自治區
內モンゴル(うち-)自治區
寧夏回族(ねいかかいぞく)自治區
チベット自治區
広西チワン族(こうせい-ぞく)自治區
特別行政區(とくべつぎょうせいく):
香港(ホンコン,英語:Hong Kong)
マカオ(葡萄牙語:Macau)
⑶ 日語:這里 那裡 這個 那個 東京 北京 怎麼說,要中文音譯。
這里ここ Koko 闊闊
那裡 そこ soko 索闊
這個 これ kore(發「來」的音) 闊來
那個 それ sore 索闊
東京 とうきょう Tokyo 英文名跟日本讀法差不多
北京ぺきん pekin
⑷ 北京用日語怎麼打
您好, 北京 假名是 ペ キン 讀作pe kin(把那個e當英語英標的叫好了)
求採納
⑸ 日語中的 北京 怎麼讀
假名: ペ キン
日文漢字:北 京
羅馬音: (pe ki n)
中文: 北京
這就是日語中的北京,我學日語的,夠詳細了嗎?有事找我哦~
⑹ 日文"歡迎來到北京"怎麼說
北京へようこそ。
ようこそ北京へ。
北京へようこそお越しくださいました。(比較客氣)
ようこそ北京へお越しくださいました。(比較客氣)
⑺ 北京 怎麼翻譯成日語
「北京」的日文 還是「北京」
這是個特殊的 呵呵 說明日本人還挺尊重中國人的
有個廣告上說的是 ぺきん
⑻ 日語北京怎麼說
ペキン(pe ki n)
打成漢字就是:北京
中國大多數的城市名都是打為中文原來的漢字
除了廈門和澳門等一些特別的中國城市不是
⑼ 日語中北京的京和東京的京讀法為什麼不一樣
北京的讀法是根據北京的英文名Peking來的,而東京的讀法就是訓讀的。雖然現在用得多的北京的英文名是beijing,但是其實以前一直是Peking。
⑽ 用日語我來自北京 怎麼說
私は北京から來ました
わたしはペキンからきました
wa ta shi ha pe kin ka ra ki ma shi ta