當前位置:首頁 » 上海指南 » 聽嘔了上海話怎麼說
擴展閱讀
常熟到上海怎麼走 2024-12-25 00:48:13
廈門瑞景社區小區有哪些 2024-12-25 00:47:23
廈門10月份是什麼天氣 2024-12-25 00:40:58

聽嘔了上海話怎麼說

發布時間: 2023-01-15 02:18:19

A. 一些日常用語用上海話怎麼說呀

學上海話的最佳方法,就是看帶字幕的上海話電視節目,可以速成。上海方言很多,以下是上海話和解釋:

1、關特:閉嘴

2、港特:傻掉

3、悶特:沒話說

19、裝無樣:裝傻

20、人來瘋:過度興奮

21、觸霉頭:倒霉

22、頭皮攪:脾氣犟

(1)聽嘔了上海話怎麼說擴展閱讀

上海方言日常用語注意:

1、上海方言基本上不翹舌。

2、上海方言里有一些輕聲發音。劃下劃線的為輕聲。

3、上海方言有些無法用文字表達清楚,盡量看有音標的拼音

B. 上海話怎麼說

上海話:sang(輕聲)hai(一聲)ai(三聲)wu(輕聲)

上海話里沒有zh,ch,sh;只有z,c,s

我:吾(二聲)
你:儂(二聲)
他:夷(二聲)

我們:阿拉
你們:拿
他們:夷拉

這:格
個:澤
的:格
這么:嘎

吃飯:切碗
喝水:切族
睡覺:困覺(蓋)

出去:側起
回來:未來
時間:森光

事情:事體
東西:么子
玩:白相

人:寧
誰:啥寧
喜歡:乎嘻

C. 普通話翻譯上海話

中國文字都是一樣的
只是說話語調不一樣
所以『『你別管我了』』翻譯
成上海話也是『『你別管我了』』

D. 急需!!上海話!!

很多上海話是連拼音也不能寫明白的~就比如歡迎的「歡」~1樓的我就沒看明白~並且我也沒辦法用拼音來糾正~將就著應該是「he」加「yu」~然後你連起來讀「heyu」~並且連讀的時候要把中間的「y」的發音去掉~

是不是看的很麻煩~?恩~確實很麻煩~所以拼音並不能很好的表達上海話的發音~
所以我的意思是~你必須找個會說的當面說給你聽才行~!!!!!!!

E. 日常的上海話有哪些

1、飯吃了沒:凡切了伐

2、身體怎麼樣:森體哪能

3、生什麼病了:桑薩毛病了

4、悶特:沒話說

5、戳氣:討厭

6、洋盤:外行

7、辣手:厲害

8、弄鬆:捉弄

9、熱昏:頭腦發熱,一時沖動

10、缺西:傻瓜

11、小赤佬:小鬼頭

12、壽頭:獃子

13、敲邊:配合,托

14、枉誕:不講理

上海話語調

作為一種吳語方言,和大多數吳語一樣擁有較為復雜的連讀變調。上海話在吳語中最快進化到「延伸式」連讀變調,在說一個詞語時,首字的聲調決定其他字的變調,而與後字的聲調無關。

二字組變調規則共有五條:

1、陰平聲後接任何聲調,兩字聲調分別變成55+21。如「醫生」「風琴」。

2、陰去聲後接任何聲調,兩字聲調都分別變成33+44。如「背心」「廣告」。但後接陰去、陽去聲調時有少部分例外,如「草紙」聲調讀作55+11。

3、陽去聲後接任何聲調,兩字聲調分別變成22+44。如「老酒」。

4、陰入聲後接任何聲調,兩字聲調分別變成33+44。如「浙江」。




F. 求一些上海話的日常用語

上海話的日常用語有:門檻精、摜浪頭、退招水、推板、收骨頭、軋朋友等。

1、門檻精

「門檻精」源自英語中的「monkey」,猴子的意思。猴子給人的感覺就是精、聰明,因此,構成了洋涇浜英語。

例:這個小姑娘一點都伐肯吃虧,門檻真精啊。

4、推板

來源於英語中的「too bad」。表示差勁、不好的意思。

例:這個人借錢從來不還的,真是推板。

5、收骨頭

源自蘇州話,收是「收作」的簡化,收作可表收拾,如收拾房間,而骨頭是「懶骨頭」之簡化,江南稱懶人為「懶骨頭」。「收骨頭」的意思就是收拾你(一般對小孩子說)。

例:馬上要開學了,回學校儂又要收骨頭咯。

6、軋朋友

軋朋友=「get」朋友,get:得到的意思(談朋友),「軋」是一個普遍運用的動詞,如「軋鬧猛」(湊熱鬧)也能運用。

G. 上海話翻譯有哪些呢

上海話翻譯如下:

1、悶特——沒話說

2、嘎梁——四眼

3、錯氣——討厭

4、戳幾——吃

5、洋盤——外行

6、辣手——厲害

7、弄鬆——捉弄

8、捏昏——頭腦發熱,一時沖動

9、屈西——傻瓜

10、尼心——惡心

11、壽頭——傻瓜

12、翹邊——托

13、枉對——不講理

14、藤色頭——嘲諷

15、卦三——讓人發現了,丟臉

16、切桑活——欠扁

17、小赤佬——小鬼

18、呀無蛋——搗糨糊

19、拎勿清——頭腦不清楚,不能領會,弄不清楚

20、摜浪頭——誇口說大話

21、混腔勢——矇混過關,混過去算

22、坍招勢——出醜

23、開大興——說話不算,失信於人

H. 翻譯一下上海話。。。~

我不是上海的猜一下
1.氣死(記得人讀死為西)
2.出血了(側就是出)
3.睡懶覺(困就是睡,我這里也是這么讀,搞起大概是懶覺,我這里讀早起)
4.吳地方言(吳儂軟語就是普通話了,誰都可以這么說的)
5.不開心呢(伐應該是不)
6.要死了(大概就是玩了的意思,不確定)
7.弄來做什麼(撒應該是什麼的意思)
8.可能是買個叫擋糟的東西,三斤,五斤之類的,類似民謠俗語(不太明白~)
不一定對呀,只是大概。我江蘇人,離得稍微有一些接近,我媽的姨媽是上海的,聽過幾次。