當前位置:首頁 » 上海指南 » 上海茶葉博覽會英文怎麼寫
擴展閱讀
福州西河泳場在哪裡 2024-11-18 14:44:04
廣州買車都有哪些費用 2024-11-18 14:40:08
北京找代駕一般多久 2024-11-18 14:26:54

上海茶葉博覽會英文怎麼寫

發布時間: 2023-02-05 21:48:11

1. 上海世博會標志中英文EXPO的含義

World Exhibition or Exposition,簡稱World Expo,即世界博覽會。又稱國際博覽會。

2. 寧波茶博會2022什麼時候開

2022年10月28至31日。寧波,簡稱「甬」,是浙江省副省級市、計劃單列市,國務院批復確定的中國東南沿海重要的港口城市、長江三角洲南翼經濟中心。該市茶博會在2022年10月28至31日召開。中國國際茶業博覽會(簡稱茶博會,英文縮寫CTE),是唯一經中國商務部批準的國際性茶業專業展會。

3. 茶博會2022時間表

春季時間:2022年5月6-9日

秋季時間:2022年10月28-31日

展覽地點:上海世博展覽館(浦東博成路850號)

批准單位:上海市商務委員會

主辦單位:上海國際茶業交易博覽會聯盟會

執行承辦:上海申貿展覽有限公司

招商部:柴先生(經理)


茶博會的相關說明

中國(北京)國際茶業及茶藝博覽會(以下簡稱北京茶博會)創辦於2011年。十餘年來,茶博會秉承「專業、務實、創新」的辦展理念,影響力與日俱增,成長為北方最具影響力的茶展。

第13屆中國(北京)國際茶業及茶藝博覽會於2021年4月23-26日在全國農業展覽館1.3.11號館舉辦,第13屆茶博會以「茶潤春色、萬象更新」為主題,展出面積達26000平米,1300個標准展位。

雲集了西湖龍井、貴州綠茶、恩施富硒茶、平陽黃湯、祁門紅茶、利川紅、金駿眉、武夷山大紅袍、宜興紫砂、景德鎮陶瓷、錫蘭紅茶、尼泊爾紅茶等國內外900餘家茶葉、茶具品牌。四天的展出共吸引47941位觀眾參觀。

4. 「中國江西茶業博覽會」用英文怎麼說

Tea instry Expo in China Jiangxi(province)
中國江西茶業博覽會

5. 茶葉用英文怎麼說

翻譯:
tea;tea-leaves;tea leaf;tea-leaf

祝好。

6. 廣州益武國際展覽有限公司的品牌展會

1996年創辦「CACFair廣州編織品及家居裝飾品展」,每年春季、秋季各舉辦一屆,至2012年已舉辦33屆。目前已成為中國最大的編織工藝品展,UFI的全球認證展會,曾獲得「新世紀十年中國創新展會」稱號。
2005年創辦「CACFair廣州廚衛潔具及建材展」,每年春季、秋季各舉辦一屆,至2012年已舉辦15屆,UFI全球認證展會。
2006年創辦「中國(廣州)國際茶業博覽會」,展會一年一屆,發展迅速,成為「中國茶業第一展」。
2008年創辦「中國(澳門)國際茶業博覽會」,是中國(廣州)國際茶業博覽會的「姊妹展」, 是內地首次將中國茶業第一展——廣州茶博會成功移植澳門的茶展品牌,每兩年一屆。
2010年創辦「廣州咖啡博覽會」,一年一屆,是華南地區第一個咖啡專業展。展會規模,展品數量,商貿成效,觀眾人數,國際化程度等方面在國內名列前茅,被稱為「華南咖啡第一展」。
2011年起「中國(廣州)國際茶業博覽會」,發展到每年春秋兩屆。
2011創辦「廣州食品博覽會」每年春秋兩屆,展會觀眾達15萬人次,展銷兩旺,空前火爆。展會獲得食品行業的一直好評。
2012年創辦「中國·天津茶業及茶文化博覽會」,是廣州益武國際展覽有限公司繼成功創辦廣州茶博會、澳門茶博會等品牌展會後,與中國商業聯合會、天津市商業聯合會攜手打造的又一茶業盛會,有望通過幾年的努力打造成「北方茶業第一展」。
2012年創辦「華語國際廣播影視節目交易會」,為廣播及影視產業企業提供一個對外宣傳的大舞台;為節目製作,發行、播出機構、廣播及影視設備的製造和銷售企業等提供交流交易平台,同時也將成為廣東近年廣播影視文化事業發展成果的一次集中展示。

7. 上海世博會英文簡介

World Expositions are galleries of human inspirations and thoughts. Since 1851 when the Great Exhibition of Instries of All Nations was held in London, the World Expositions have attained increasing prominence as grand events for economic, scientific, technological and cultural exchanges, serving as an important platform for displaying historical experience, exchanging innovative ideas, demonstrating esprit de corps and looking to the future.

With a long civilisation, China favours international exchange and loves world peace. China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the international community's support for and confidence in its reform and opening-up. The Exposition will be the first registered World Exposition in a developing country, which gives expression to the expectations the world's people place on China's future development.

So what will Expo 2010 Shanghai China deliver to the world? There is no doubt the Chinese people will present to the world a successful, splendid and unforgettable exposition.

Expo 2010 Shanghai China will be a great event to explore the full potential of urban life in the 21st century and a significant period in urban evolution. Fifty-five percent of the world population is expected to live in cities by the year 2010. The prospect of future urban life, a subject of global interest, concerns all nations, developed or less developed, and their people. Being the first World Exposition on the theme of city, Exposition 2010 will attract governments and people from across the world, focusing on the theme "Better City, Better Life." For its 184 days, participants will display urban civilisation to the full extent, exchange their experiences of urban development, disseminate advanced notions on cities and explore new approaches to human habitat, lifestyle and working conditions in the new century. They will learn how to create an eco-friendly society and maintain the sustainable development of human beings.

Expo 2010 Shanghai China will centre on innovation and interaction. Innovation is the soul, while cultural interaction is an important mission of the World Expositions. In the new era, Expo 2010 Shanghai China will contribute to human-centred development, scientific and technological innovation, cultural diversity and win-win cooperation for a better future, thus composing a melody with the key notes of highlighting innovation and interaction in the new century.

Expo 2010 Shanghai China will also be a grand international gathering. On the one hand, we shall endeavour to attract about 200 nations and international organisations to take part in the exhibition as well as 70 million visitors from home and abroad, ensuring the widest possible participation in the history of the World Expositions. On the other hand, we will put Expo 2010 Shanghai China in a global perspective and do our best to encourage the participation and gain the understanding and support of various countries and peoples, in order to turn Expo 2010 Shanghai China into a happy reunion of people from all over the world.

In addition, Expo 2010 Shanghai China will offer a wonderful opportunity for cross-culture dialogues. Before the conclusion of the Exposition, a "Shanghai Declaration" will be issued. This declaration, hopefully a milestone in the history of the World Expositions, will epitomise the insights to be offered by the participants and embody people's ideas for future cooperation and development and extensive common aspirations, thereby leaving a rich spiritual legacy of urban development to people throughout the world.

The Chinese Government will go to great lengths to make Expo 2010 Shanghai China a special event that carries on traditions and opens a new vista into the future. Our motto is: "Keeping in mind the next 60 years' development while preparing for the six months' Exposition." We count on the continuing attention, support and participation of all the peace-loving countries.
世界博覽會是人們靈感和思想的展示區。自從1851年在倫敦舉辦的所有國家的工業盛展,世界博覽會已達到日益突出,作為盛大活動,為經濟、科技和文化的交流,作為一個重要平台,展示歷史經驗,交流創新的意念,發揚團隊精神,展望未來。
中國有著悠久的文明,促進國際交流並熱愛世界和平。中國贏得2010年世界博覽會,靠的是國際社會的支持和信心,對中國改革開放。博覽會將會是第一個注冊的在發展中國家舉辦的世博會,這也寄予了全球人民對中國未來發展的美好期待。
所以2010的中國上海世博會將會向世界呈現什麼呢?毫無疑問中國人民將會呈現出一個成功,壯觀而難忘的展覽會。
2010年世博會是將21世紀的城市生活的潛力完全開發以及城市進展重要階段的一項盛事。預計在2010年將有50%的世界人口會居住在城市。未來的城市生活,是全球關注的話題,與世界各國,開發或欠發達國家和人民。城市在作為第一個世界博覽會的主題,在2010博覽會將吸引政府和人民,世界各國的關注的主題是「城市,讓生活更美好」。為其184天,參加各國將全力顯示其在新世紀的城市文明程度,充分交流城市發展的經驗、傳播先進城市發展概念和城市人居環境探索新思路、生活和工作條件。他們將會學習如何創造一個生態社會和人類可持續發展的計劃。
2010世博會的核心是創新和互動。創新是靈魂,而文化交流也是世博會的一項重要任務。在新紀元,2010世博會將致力於以人為本的發展,科技創新,文化差異以及雙贏的未來合作,因此在新世紀高度的創新和互動將會是組成這一主旋律的重要音符。
2010年世博會也是一個宏偉的國際集會。一方面,我們要努力吸引大約200個國家和國際組織和7千萬國內外的參觀者來參加世博會,以確保是史上最盛大的世博會。另一方面,我們要以全球視野來看世博會,盡力讓更多的人參與,獲得各國人民的支持和理解;為了使2010世博會成為全球各地人民的歡樂地大聚會。
此外,2010世博會使跨文化的對話成為可能。在對世博會總結之前,「上海宣言」會先發行。
這份宣言,有希望成為世博會歷史上的里程碑,會摘錄參展國的見解也包含人們對於未來合作發展的想法以及廣泛共同的願望,因此給全球人們留下了一份寶貴的關於城市發展的精神遺產。
中國政府竭力使2010世博會成為一項盛世可延續的傳統,替未來打開了新的展望。我們的口號是「在牢記接下來60餘年的發展而准備六個月的博覽會」我們會將寄希望於繼續關注,支持,參與的熱愛世界和平的國家。

8. 茶博會為何無人問津的原因

疫情原因。中國國際茶業博覽會(簡稱茶博會,英文縮寫CTE),是唯一經中國商務部批準的國際性茶業專業展會。因為疫情導致收入的下滑,無人問津,在國內的疫情結束後,有很多茶企都希望藉助茶博會來提高下企業的知名度。從而彌補過去一年中因疫情導致的損失。