1. 馬上要到上海出差,想學幾句簡單的上海話,例如:你好,謝謝,對不起,多少錢之類的最簡單的日常用語
上海話發音大多短促,注意以下均快速短促發音
你好:儂好(nonghao)
謝謝:霞霞(xiaxia)
對不起:對勿起(deiweqi)
多少錢:幾滴(jidi)
再見:再會(zaihui)
吃飯:切飯(qiefan)
玩:白相(bexiang)
東西:么事(mesi)
事情:事體(siti)
2. 關於上海話幾個詞語
上海話里「回家"是不說的 只有「轉tsoe 去chi」、「回we 屋ok 里li」
上海話不用「都」,而用「儕」ze(z是濁音z,即英語的z不是普通話的z),本字實際上是「全」zie。
第二人稱復數「那」na,應該還有個單人旁,但是現在的輸入法不為吳語考慮沒收錄。是「儂拉」的合音凳祥。而「儂」又是「爾儂」的合音。「儂」本來的意思是「人」。「拉」作為後綴表示復數。
「哪裡」上海話是「何gha 里li 搭tak」。這里gh是喉濁音(對應的清音是h),送氣的時候聲帶要振動,有點沙啞的感覺。沒錯,是「何」字,古漢語就是這么讀的,普通話因為聲母濁音清化,韻母變異所以讀he。「何」也有人讀懶音,變成了納螞「拉」la,是不標準的。
「搭」這個字的本字是土字旁右邊一個耷字,輸入法也未收錄。上海話拼音拼作tak,解釋一下,上海話聲母清濁對立,所以這里的t代表清音,也就是普通話的d。另外,-k後綴代表入聲喉塞韻尾,上海話擁有古漢語四聲之一的入聲,這也是普通話沒有的。入聲是發音短促的字,並有塞音韻尾。北方人一般分辨不出這個韻尾。
「也」這個字也讀gha,北方人因為母語中沒有濁音,往往分辨不出這聲母,誤以為讀a。
「好了嗎」上海話是「好了伐va」。這個「伐」不是本字,是「弗啦」或者「否啦」的合音,要讀濁棗茄搏音va。
3. 上海話怎麼說
上海話:sang(輕聲)hai(一聲)ai(三聲)wu(輕聲)
上海話里沒有zh,ch,sh;只有z,c,s
我:吾(二聲)
你:儂(二聲)
他:夷(二聲)
我們:阿拉
你們:拿
他們:夷拉
這:格
個:澤
的:格
這么:嘎
吃飯:切碗
喝水:切族
睡覺:困覺(蓋)
出去:側起
回來:未來
時間:森光
事情:事體
東西:么子
玩:白相
人:寧
誰:啥寧
喜歡:乎嘻
4. 請教上海話
吃飯 chik ve
睡覺 khun kau
洗澡 da yok
看電視 khoe di zy
上班 zaon pe
下班 gho pe
沒有素質 mek su tsek
不懂禮貌 vek ton li mau
人民廣場怎麼走 zen min kuaon zan gha nen tseu
謝謝 a a / zia zia
再見 tse we
5. 求十句經典上海話
No.10老克勒
「克勒」源自英語單詞:carat
(鑽石等的重量單位--克拉)、color、classic
後來引申為時髦的、衣著光鮮的,
現用於形容上海小資人士。
例:定製西裝就是上海老克勒們最耀眼的時髦標志!
No.9差頭
源自英文單詞charter(出租、包車),
是"計程車"的常用口語說法。
例:上班要遲到了?拉差頭去!
No.8洋涇浜
洋涇浜原是上海的一條河浜,即今天的延安東路。
所謂「洋涇浜英語」,
是指那些沒有受過正規英語教育的上海人說的英語,
意思可以理解為:不標准!
例:那個人英語說得好洋涇浜哦!
No.7軋山河
上海話讀「噶散戶」,來自英語單詞「gossip」,
閑聊、聊天的意思。
例:王奶奶又在院子里和老夥伴們噶散戶。
No.6香面孔
這是情侶間的小甜蜜,吻臉頰的意思啦!
例:這個電影太甜蜜,裡面有好多香面孔的鏡頭欸!
No.5老麵皮
但也是生活中很常用的一句口語。
原指長不大的孩子,現在用來形容一個人厚臉皮!
例:到別人家裡吃飯,不要客氣怕難為情——
麵皮老老,肚皮飽飽
No.4混腔勢
來源於英文單詞chance,機會
混槍勢就是混機會,也引申為渾水摸魚,等等。
例:這個人一直在混腔勢,其實什麼本事都沒有。
No.3窩色
來自英語單詞worse,
意為心情很不好、很郁悶的,
跟上海話另一個詞「吼嘶」一個意思。
另外,它跟大家很熟悉的"伐開心"也是同義詞!
例:小編辛辛苦苦碼的稿子居然沒保存?!
心裡老窩色額!
No.2門檻精
「門檻精」源自英語中的「monkey」,猴子。
猴子給人的感覺就是精、聰明
因此,門檻精就是形容一個人精明的意思啦!
例:這個小娃娃一點都伐肯吃虧,門檻真精啊!
No.1腦子壞脫了!
按字面理解的意思就是——智商已下線。
用於開玩笑、自嘲、或其他多種場合,
也是生活中非常常用的一句口語!
6. 誰可以教我幾句地道的上海話
無=我
儂=你
伊=他
啊拉=我們
一拉=他們
那=你們
接滾=厲害
額=的 (好額=好的 對額=對的)
米空=臉
起=去
起西=去死
今朝=今天
明朝=明天
剛度=傻瓜 白痴
叫關=很多
伐=不
娘娘=姑姑
冊那=操
撒=啥=什麼
測無=大便
測斯=小便
測來無=拉稀
測泡斯=小個便
老綠=牛(強)
來塞=行(可以)
寧=人
仇缺西=傻瓜
好白相=好玩
色跟=爽
伐來塞=不能夠,不行
看野眼=注意力不集中,到處亂看, to look around without focus
鮮格格=自以為是
當相當=打架
別苗頭=比高低
十骨頭=賊,小偷
弄鬆=戲弄;Tease
愁頭=傻瓜,低能,fool, mp
睬東里睬=石頭剪子布
熱葷=葷頭,搞不清是非
雅花花=比喻說話誇張
搗漿糊=搗亂,to mess with
毛估估=粗略的算一下
劃領子=暗示
老邦瓜=不再年輕的男人
多悠悠=悠閑的,安穩而輕松
打樁模子=站在街邊做黑市交易的人
抓=干嗎
死不臨盆(西伐玲崩)=死不認錯。比喻頑固
毛毛雨=小意思
開羊=就是很小的鰕!放湯吃的!!一般和紫菜一起放湯燒的!
藍烏三西湯=亂七八糟地,馬馬虎虎地
哈切搭巴=瞎說/亂講
翹比模子=拖兒
刮三=奇怪(不是很貼切)
8子=港督=傻瓜
亞島=晚上
早浪響=早上
樁=件
轉去=回去
一眼眼=一點兒
花腳頭=費力
拿勒浪=拿著
便當來西=容易得很
勿敢=不敢
啥閑話=什麼話
軋勿出=擠不出
投五投六=心急慌張
回轉=返回
極吼吼=急匆匆
奔=跑
汗嗒嗒滴=汗直流
長遠勿見=好久不見
開房間=訂房間
勿靈=不好
老=原來
免脫=免掉
一般來西=很一般
下格號頭=下個月
一記頭=一下子
掰能=這樣吧
滿=客滿
措科=惡毒
癟堂=(8曉得怎麽解釋)
7尼光=打耳光
特頭落派=丟三落四
搜頭郭起=傻頭傻腦
阿裏的=哪裏
拉惜憋塞=撿垃圾的
烏裏頭=大便(名詞,已由體內排出的物質)
活森=猴子(也可形容多動調皮的小孩)
7. 上海話基本口語是什麼
上海方言常用語:
1、儂好:nong ho(你好)
2、再會:zei wei
3、十三點:se sai di
4、傻瓜:que xi
5、很靈:lao ling guang e
6、你早飯/午飯/晚飯吃過沒:nong zo fei /zong fei/ ya fei qie gu le fa
7、謝謝你:xia xia nong
8、笨蛋:gang bi yang zi
相關介紹:
上海話,又稱滬語,是主要分布於上海的語言,吳語方言,屬吳語太湖片蘇滬嘉小片[注 2]。歷史上的上海對外移民風潮,使得上海話的影響范圍不斷擴大,如在香港、台灣以及美國、日本、澳洲等國家(地區),上海話亦有一些使用者。
隨著遷入上海的非江浙移民大量增加以及上海話近數十年在學校、電視、廣播等受到的諸多限制,導致相當一部分上海人的上海話水平下降,乃至與上海話息息相關的本地文化逐漸流失。
上海舊屬松江府,曾隸屬嘉興轄下,語言以嘉興話為主。松江府成立後,松江地區方言在嘉興話的基礎上獨立發展,形成吳語中發展相對滯後的松江話。
根據《松江府志》記載:明代是「府城視上海為輕,視嘉興為重」。而到清朝則是「府城視上海為輕,視蘇州為重」。蘇州話因其權威性和豐富的文學形式(吳語小說、傳奇、彈詞和民歌等)對上海話也有過重要影響。