A. 關於上海話幾個詞語
上海話里「回家"是不說的 只有「轉tsoe 去chi」、「回we 屋ok 里li」
上海話不用「都」,而用「儕」ze(z是濁音z,即英語的z不是普通話的z),本字實際上是「全」zie。
第二人稱復數「那」na,應該還有個單人旁,但是現在的輸入法不為吳語考慮沒收錄。是「儂拉」的合音凳祥。而「儂」又是「爾儂」的合音。「儂」本來的意思是「人」。「拉」作為後綴表示復數。
「哪裡」上海話是「何gha 里li 搭tak」。這里gh是喉濁音(對應的清音是h),送氣的時候聲帶要振動,有點沙啞的感覺。沒錯,是「何」字,古漢語就是這么讀的,普通話因為聲母濁音清化,韻母變異所以讀he。「何」也有人讀懶音,變成了納螞「拉」la,是不標準的。
「搭」這個字的本字是土字旁右邊一個耷字,輸入法也未收錄。上海話拼音拼作tak,解釋一下,上海話聲母清濁對立,所以這里的t代表清音,也就是普通話的d。另外,-k後綴代表入聲喉塞韻尾,上海話擁有古漢語四聲之一的入聲,這也是普通話沒有的。入聲是發音短促的字,並有塞音韻尾。北方人一般分辨不出這個韻尾。
「也」這個字也讀gha,北方人因為母語中沒有濁音,往往分辨不出這聲母,誤以為讀a。
「好了嗎」上海話是「好了伐va」。這個「伐」不是本字,是「弗啦」或者「否啦」的合音,要讀濁棗茄搏音va。
B. 上海話中的常用語
儂好:nong ho(不是拼音,差不多讀音啦。)
再會:zei wei(拼音的發音)
謝謝你:xia xia nong
你早飯/午飯/晚飯吃過沒?:nong zo fei /zong fei/ ya fei qie gu le fa?
很靈的:lao ling guang e (老靈光額)
lao zei e(老贊額)
xia qi ling guang
xia qi zei
xia qi:等於非常的意思
你不要老卵:nong bi yang fa yao lao lv o !
傻瓜:que xi(缺西)
gang bi yang zi(贛比樣子)
十三點:se sai di
常用的這些,打得好辛苦啦、、、
C. 請教一些上海話的方言詞,高手來啊~
1、「阿烏子」---大鬍子,泛指有絡腮鬍子的人,
2、「正定」---肯定、一定的意思
3、「敗曹相」---垂頭喪氣、落敗、落湯雞
4、「落場」「落場勢」---下場、下台階
5、「稟報」?
6、「歇歇」---(樓上的解釋滿全了)
7、「租肯」?
8、「兩太太」、「踏皮」---「兩差差」是扯平的意思,「踏皮」除了有扯平的意思外,有時指某人是「賴皮」
9、「猜一猜」---某些情況下受到驚嚇時,會拍拍胸脯,嘴裡說「猜猜」,通常小孩和女性用的比較多
10、「付費」---有時會說「加費」,如加水費、加電費、加煤氣費,這里的「加」是「解」的意思11、「駝背」---對滴
12、「癲癇」---說成「羊肩瘋」「羊牽瘋」」「羊癲瘋」都可以
13、「疙瘩」---指人不善溝通,為人處事很難弄,「疙里疙瘩」的
D. 上海話基本口語是什麼
上海方言常用語:
1、儂好:nong ho(你好)
2、再會:zei wei
3、十三點:se sai di
4、傻瓜:que xi
5、很靈:lao ling guang e
6、你早飯/午飯/晚飯吃過沒:nong zo fei /zong fei/ ya fei qie gu le fa
7、謝謝你:xia xia nong
8、笨蛋:gang bi yang zi
相關介紹:
上海話,又稱滬語,是主要分布於上海的語言,吳語方言,屬吳語太湖片蘇滬嘉小片[注 2]。歷史上的上海對外移民風潮,使得上海話的影響范圍不斷擴大,如在香港、台灣以及美國、日本、澳洲等國家(地區),上海話亦有一些使用者。
隨著遷入上海的非江浙移民大量增加以及上海話近數十年在學校、電視、廣播等受到的諸多限制,導致相當一部分上海人的上海話水平下降,乃至與上海話息息相關的本地文化逐漸流失。
上海舊屬松江府,曾隸屬嘉興轄下,語言以嘉興話為主。松江府成立後,松江地區方言在嘉興話的基礎上獨立發展,形成吳語中發展相對滯後的松江話。
根據《松江府志》記載:明代是「府城視上海為輕,視嘉興為重」。而到清朝則是「府城視上海為輕,視蘇州為重」。蘇州話因其權威性和豐富的文學形式(吳語小說、傳奇、彈詞和民歌等)對上海話也有過重要影響。
E. 我也愛你!我一定要娶你!!上海話怎麼說呀用拼音!!謝謝了!!
wu a qie si nong/ ai si nong!敏豎
wu ye ding yao qu nong!搏拿清基前
F. 上海一些常用的方言
找頭——找零錢
叉頭——計程車
沖頭——不領行情的人
鈔票——錢
謝謝儂——謝謝你
啥人——誰
幫幫忙——不要幫倒忙
汰頭——洗發
嗲——俏美、優異
辰光——時候
料丘——不地道、欠正直
倒胃口——反感
敲定——說定、談妥
篤定——有把握
斬(宰)——欺騙、敲詐
依——你
軋鬧猛——湊熱鬧
對勿起——對不起
觸霉頭——倒霉、運氣不佳
發嗲——撒嬌
勿搭界——沒有關系
么啥啥——沒什麼
門檻精——處事過分精明
混堂——浴室
蹩腳——差勁、低劣
拆爛污——不負責任
軋車子——乘擁擠的公交車
坍台——丟臉
開大興——吹牛
賴頭分——零碎錢
空心湯團——不能兌現的許諾
啥——什麼
白相——遊玩、戲弄
摜浪頭——說空話
打朋——開玩笑、不認真
打折頭——購物折扣
毛毛雨——小意思、很容易
上海話,是吳語的一種方言,屬於漢藏語系-漢語語族-吳語-太湖片-蘇滬嘉小片。上海話又稱上海閑話、上海吳語、吳語上海話、滬語,是上海本土文化的重要根基。上海話是吳語的重要代表,與吳語太湖片其他方言基本能互通,是現代吳語地區比較有影響力的一支語言。
狹義上海話指上海市區方言,也就是現在被廣泛使用和認同的上海主流通用方言。上海話是以本地吳語為基礎,自然融合上海開埠後的吳語區各地移民方言而成的一支新型城市吳語。
廣義上海話還包括各上海本地(郊區)方言,主要包括浦東話、松江話、嘉定話、崇明話、金山話、青浦話、奉賢話等。上海地區原由江東11個吳語縣組成,方言反應江東文化信息。
上海話是在上海地區悠久歷史中形成的方言,匯聚了吳越江南語言文化的精華,有深厚文化積淀。上海話承載上海這座城市的時代迴音、文化血脈、歷史記憶。上海要努力建設成一個有個性特色的東方文化明珠,理應繼承上海語言文化的靈魂。
(6)上海話一定怎麼說擴展閱讀:
上海方言歷史淵源:
上海話融合了北部吳語的主流特徵,一躍成為太湖片吳語區發展最快且最強勢的方言,所以上海話有成為吳語起碼是北吳語地區的通用語的基礎和趨勢,曾經在80年代前成為長三角吳越地區通用語。
新世紀以來,由於政府在推廣普通話的過程中採取一些錯誤的限制方言大眾媒體與公眾場所使用的手段與措施,致使上海話在吳語區的影響力有所降低。要論及上海話的淵源,我們首先應該區別兩個「上海方言」的概念,因為在上海的歷史發展過程中,形成過兩個上海話。
一個我們稱為「老上海話」,從七百多年前南宋形成為「上海」的人口聚落開始,還存在於上海城市的郊區;另一個是從上海開埠以後隨上海城區快速發展而形成的城市「新上海話」。國內外統稱的「上海話」,指的都是新上海話。不過要追溯上海話的起源,還得從開埠以前上海話的方言說起。