Ⅰ 請問「上海」在日文中怎麼 用假名拼寫出來它的讀音啊
親,「上海」的翻譯如下。
漢字寫法跟漢語一樣:上海
平假名:しゃんはい(片假名:シャンハイ)
羅名拼音:syan hai
希望能夠幫助你。
Ⅱ 有機會歡迎來上海遊玩 翻成日語
機會があったら、上海に游びに來てください!
Ⅲ "我想回到上海"用日語怎麼表達
私は上海に帰りたい。
才對。
機械性翻譯注重單詞,缺乏語法和邏輯支持,所以才會那麼寫。
語言摧殘。。。。。。
Ⅰ 請問「上海」在日文中怎麼 用假名拼寫出來它的讀音啊
親,「上海」的翻譯如下。
漢字寫法跟漢語一樣:上海
平假名:しゃんはい(片假名:シャンハイ)
羅名拼音:syan hai
希望能夠幫助你。
Ⅱ 有機會歡迎來上海遊玩 翻成日語
機會があったら、上海に游びに來てください!
Ⅲ "我想回到上海"用日語怎麼表達
私は上海に帰りたい。
才對。
機械性翻譯注重單詞,缺乏語法和邏輯支持,所以才會那麼寫。
語言摧殘。。。。。。