當前位置:首頁 » 廈門資訊 » 廈門外籍人員怎麼翻譯
擴展閱讀
杭州城東自住哪個新房好 2025-01-19 03:34:12
深圳怎麼看普通感冒 2025-01-19 02:47:50

廈門外籍人員怎麼翻譯

發布時間: 2022-06-24 01:40:36

『壹』 「外籍人員」的英文翻譯

外籍人員
(foreign)
Expatriates
/
縮寫expat是「外籍人員」
例如:British
expatriates
living
in
Spain
住在西班牙的英國籍人員。
滿意請採納,謝謝

『貳』 韓國人的資料是外文的需要翻譯 需要去 廈門什麼地方翻譯

可以去找廈門精藝達翻譯,我有一個他們客服的QQ:3377007

『叄』 我想在社區招募一些英語志願者,為外籍人員宣傳防疫知識用英語怎麼說

我想在社區招募一些英語志願者,為外籍人員宣傳防疫知識
I want to recruit some English-speaking volunteers in the community to promote epidemic prevention knowledge for foreigners

『肆』 辦理外籍華人護照翻譯需要哪些材料

人類社會進入21世紀以來,全球化趨勢日益增強,以信息科技為顯著特徵的知識經濟飛躍發展,產品、資金、人才等資源全球化配置的步伐明顯加快。

人才在全球競爭中的作用尤為重要,二戰以來世界各國都將頂尖人才、優秀人才的爭奪放在重要位置,而人才的流動也日趨國際化、全球化。「不拒眾流方為江海」,中國社會經濟發展的大勢需要人才,需要來自世界各個國家、地區的外籍人才助力,中國經濟的快速發展與中國在海外日益開放的形象成為吸引外籍人才來華發展的重要動因。近些年來中國進一步深化對外開放的政策和高度重視人才,特別是重視引進國際人才。

外籍高端人才在工作經驗和全球視野上的優勢,使其成為中國經濟發展急需的人才,擁有一定工作經驗的外籍人才,憑借多年沉澱的專業才能和工作經驗、擁有更為廣闊的全球化視角,對中國經濟發展有著特殊和重要的意義,這個群體也是中國開發利用人力資源過程不可缺少的一部分。

在華的大部分外籍人才來自於歐美經濟發達國家與地區,北上廣深等一線城市憑借生活質量的保證與科教文衛的同步發展,深受外籍人才青睞;外籍人士在華的就業/工作選擇中,IT、製造、工程行業領跑,國際金融、營銷與製造業緊隨其後,教育(高等教育)行業尤其語言教育一直以來就是剛需。

根據現行的法規條文,外籍人士在華工作需要出示的相關文件有:工商登記證、《外國企業常駐中國代表機構工作證》(簡稱工作證)、中文簡歷、有效護照或台胞證、回鄉證、旅行證、境外院校/機構/研究所頒發的學歷證書和技術(職業)資格證書、擬從事工作相關的工作經歷證明,還有現在「出國必備」的核酸檢測證明等;外文表述的材料文件需要出具有效的中文譯本。

護照作為公民國籍身份以及出入境事項的重要證明,自然是外籍人士在華必不可少的證件,去很多機構辦事時都會需要用到,而且如前文所述,國內的組織機構不會直接承認境外機構頒發的證明文件,需要將所持的外文護照翻譯成有效的中文之後,才能得到有關部門的承認;

那麼何為「有效」呢,即是能夠證明此中文譯件與原文內容意思相符,無增刪、修改的成分,大部分機構都會要求當事人找一家正規的、有資質的翻譯公司來進行外文的翻譯工作,個人翻譯的護照不予承認;

正因為護照翻譯要求眾多,這時候就需要尋找市場上專業提供翻譯服務的翻譯公司來進行合作了;

正規的護照翻譯公司都是經工商部門和公安部門備案的合法公司,公司擁有營業執照和企業公章等可以證明翻譯公司資質的證照,不用擔心企業的資質問題;

對於護照這種重要的涉外證件類翻譯,專業的翻譯公司都會派發給常年從事證件翻譯領域的資深譯員來翻譯外文護照,其語氣措辭、行文規范均符合行業標准和國家規定,可以保證譯件內容質量無誤;譯員翻譯結束後會進行校對和排版工作,最終呈現出來的譯文與原件對應一致,涉外單位也會認可。

『伍』 請問外國人可以考catti嗎外國人在中國當翻譯有市場嗎會不會競爭很大啊

可以。

CATTI報名條件:

1、凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。

2、經國家有關部門同意。獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試並申請登記。



CATTI與就業:

1、CATTI即翻譯專業資格(水平)考試,是在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

該證書是國家人事部頒發的,與職稱直接掛鉤的證書。也就是說考取對應等級後可以獲得相應的職稱,取得各級別證書並符合翻譯專業職務任職條件的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。

2、CATTI目前是全國現行的三大翻譯資格證中含金量最大的證書,是翻譯市場和用人單位最為認可的證書。很多用人單位在聘用翻譯方面人才時,都要求其持有人事部翻譯資格證書(至少要求是3級的證書,有些單位也會要求有2級的證書,或者說有CATI2級證書者優先)。

『陸』 把我的地址翻譯成英文給外國人

准確,標准地址翻譯:
To, Mr. / Miss XXX (你自己)
Room 或 Unit 202, Block No.5,
Fujian Chemical Instry School,
Jimei Qu, Xiamen,
Fijian, China 361022.

『柒』 英文簡歷籍貫那一項用英語該怎麼說,要標准翻譯,懂的人進!

籍貫:native place

一般填寫為XX省XX縣(市),如廣東省廣州市,填寫為:Guangzhou,GuangdongProvince。

填寫籍貫時,具體到縣(市)即可,不需要更細化省/自治區/直轄市 + 區/縣。

1、一般區域:

省/自治區/直轄市/香港特區/澳門特區/+縣/縣級市/縣/區+鄉鎮/街道+村/居委會

省級和縣級、鎮級行政區劃中間不寫地級區劃(地級市)名稱。把如今的行政劃分地對照祖輩的長久居住地。

2、部分少數民族分布區:

自治區/省/直轄市+自治縣/縣/縣級市+民族鄉/鄉/鎮/

3、內蒙古自治區:

內蒙古+旗/自治旗(縣級)/縣/市轄區/縣級市/+民族鄉/鄉/鎮

(7)廈門外籍人員怎麼翻譯擴展閱讀:

English Resume

一般來說,根據個人經歷的不同側重點,可以選用以下三種形式:

(1)以學歷為主的簡歷basic resume,這種形式適應於應屆畢業生或中學畢業後仍在待業的求職人員,因為沒有工作經歷,所以把重點放在學業上,從最高學歷往下寫。

(2)以經歷為主的簡歷 chronological resume,以這種形式出現的英語簡歷,往往側重於工作經歷,把同應聘職位有關的經歷和業績按時間順序書寫出來,把工作經歷放在學歷之前。經歷和學歷的時間順序均是由近至遠。毫無疑問,這種形式的英語簡歷適合於有工作經驗的求職人員。

(3)以職能為主的簡歷 functional resume,這種形式的英語簡歷,也是突出工作經歷,因而所含元素和以經歷為主的簡歷相同。以經歷為主的簡歷和以職能為主的簡歷的根本差別在於:以經歷為主的簡歷是按時間順序來排列工作經歷,而以職能為主的簡歷則按工作職能或性質來概括工作經歷,並無時間上的連貫性,旨在強調某些特定的工作能力和適應程度。比方說,你曾經在兩個不同的工作單位擔任相同的職務或負責相同的業務,便可歸納在一個項目之中。

網路-英文簡歷

『捌』 為什麼廈門的英文名是AMOY

這是閩南語的音譯吧,而且Amoy這個名字已經使用了幾百年了。早在十五世紀末的時候,遠洋航行的葡萄牙人來到了廈門,並且用閩南語的葡萄牙語來稱當地為Amoy。

在清末時期又有很多閩南人下南洋去海外打拚,他們也將自己的文化帶到了世界上的其他地區,由此Amoy這個名稱的影響力越來越大。雖然現在國家更加提倡用拼音來翻譯城市名,但是這么一個有歷史古韻和特殊意義的譯名是一件很好的事情。外國人一看到這個城市的名字,就能發現原來它是這么得古老。

『玖』 「廈門」可否譯成「Amen」

不可以
中文的地名,除非是英文中已經有的單詞,或者是國際上已經有使用的,一般採用音譯的方式,以避免出錯。比如廈門也可以叫Xiamen 或者是Amoy。

『拾』 成為口譯員要具備那些條件

成為口譯員要具備3個基本功和2個基本素養:

一、3個基本功

1、扎實的雙語知識:口譯員的工作至少要在兩種語言間轉換,必須要有扎實的雙語知識。

2、廣博的非語言知識:口譯還具有跨文化交際的功能,因此需要有廣博的非語言知識。

3、嫻熟的口譯技:在具備了扎實的雙語知識和廣博的非語言知識的前提下,口譯員還應該掌握嫻熟的口譯技能。

二、2個基本素養

1、過硬的心理素質和身體素質:口譯工作充滿了諸多的壓力和挑戰,例如工作環境的不確定因素,長時間無法休息等,因此譯員應該具備過硬的心理素質和身體素質。

2、口譯員本身是一種職業,因此需要擁有良好的職業道德滿足外事工作的需要。

(10)廈門外籍人員怎麼翻譯擴展閱讀

一、全國翻譯專業資格(水平)考試報名條件:

凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。經國家有關部門同意,獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。

二、注意事項:

翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。

全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。