當前位置:首頁 » 廈門資訊 » 廈門外事翻譯護照簽證中心怎麼樣
擴展閱讀
北京韓建一分公司怎麼樣 2024-11-20 23:01:34

廈門外事翻譯護照簽證中心怎麼樣

發布時間: 2024-01-01 03:02:47

㈠ 護照翻譯件在哪裡辦喲🧐

護照是一個國家的公民出入本國國境和到國外旅行或居留時, 由本國發給的一種證明該公民國籍和身份的合法證件。 護照(Passport)一詞在英文中是口岸通行證的意思。也就是說,護照是公民旅行通過各國國際口岸的一種通行證明。所以,世界上一些國家通常也頒發代替護照的通行證件。

各國頒發的護照種類不盡相同。中國的護照分為外交護照、公務護照、普通護照和特區護照,普通護照又分公務普通護照和因私普通護照。中國因私普通護照封皮為暗紅色,主要分為個人資料頁、護照聲明、備注頁、簽證頁幾部分。

在護照的資料頁中,左側為護照持有者的照片,照片下有一小條形碼,資料頁下方為含有可機讀識別碼的護照機讀區。護照主要資料有一層防偽膜,防偽膜中有天安門和五星圖案,照片上還有CHINA字樣和牡丹的激光防偽圖案,機讀區上有「中國·CHINA」的激光防偽文字。普通護照主要包含以下資料內容:類型/Type、國家碼/Country Code、護照號/Passport No、姓/Surname 名/Given names(姓名均左注中文,右注漢語拼音作英文姓名)、性別/Sex、出生地點/Place of birth、出生日期/Date of birth:以「DD MMM YYYY」之形式記載、簽發地點/Place of issue、簽發日期/Date of issue、有效期至/Date of expiry、簽發機關/Authority。普通護照內首頁均印有「中華人民共和國外交部請各國軍政機關對持照人予以通行的便利和必要的協助。」

中國護照整體以中文和英文兩種語言書寫,其他各國護照也基本按照本國語言+英文(作為國際語言使用)的模式進行書寫,部分英語系國家還會使用法語或西班牙語作為第二語言。護照作為持照人在國外使用的身份證明法律文件,在境外使用時常常被要求提供相應的護照翻譯文件,我們以中國境內使用外籍護照的情況,包括辦理企業工商登記、租賃房屋、婚姻登記、子女入學、落戶、司法案件、公司入職等都需要向國內政府執法部門提供經有資質的正規翻譯公司加蓋印章的中文翻譯件。

護照翻譯件在哪裡辦?

中國大陸境內護照中文翻譯件不允許個人翻譯,政府執法機關為保證護照翻譯件的准確性和權威性,要求護照翻譯件的出具方必須是有資質的正規翻譯機構,提交護照翻譯件時需同步提交翻譯機構加蓋公章的工商營業執照副本的復印機,以便於政府執法機關審核翻譯資質。

正規護照翻譯機構有哪些特點:

1、正規護照翻譯機構是經國家工商總局批准依法設立的正規翻譯機構,公司擁有唯一社會信用代碼的工商營業執照,經營范圍內包含「翻譯服務」類目,公司英文名稱中包含「TRANSLATION」字樣,以翻譯服務為主營業務的翻譯機構公司名稱中包含「翻譯服務」字樣,其他以「咨詢服務」或「商務咨詢」為公司名稱的都不是正規的以翻譯服務為主營業務的翻譯機構。

2、正規的翻譯機構擁有雄厚的譯員資源積累和全職的譯員團隊,可以快速准確的將護照翻譯成中文。

3、正規翻譯機構擁有專業的排版人員,護照的個人資料頁擁有固定的排版,作為個人身份證明法律文件,翻譯過程中應該嚴格遵循原件的排版,核心內容信息不允許私自變更位置。

4、正規翻譯機構的中文翻譯件會加蓋翻譯公司的中英文公章、公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章,加蓋印章的護照翻譯件被國內政府執法機關認可,具有一定的權威性。

㈡ 護照翻譯件在哪辦

根據《2020年亨利護照指數和全球流動報告》,日本、新加坡、韓國三個亞洲國家位列三甲;得益於相互互免簽證,中國在過去一年裡上升了三位,現排名65位。

Henley護照索引是世界上所有護照的原始排名,根據持有者無需事先簽證可以進入的目的地的數量。這一排名是基於國際航空運輸協會(IATA)的獨家數據,該協會擁有世界上最大和最准確的旅行信息資料庫,並得到亨利合作夥伴研究部(Henley & Partners Research Department)正在進行的研究的加強。

由於專家評論和14年的歷史數據,亨利護照指數是全球公民的寶貴資源,也是各國政府在這一領域的標准參考工具。

Christian H. Kalin博士兼亨利合夥公司主席,這位「護照索引」概念的發明者說,「最新的排名提供了一個迷人的洞察力,一個迅速變化的世界。」他說:「亞洲國家占榜首的優勢,顯然是支持開放政策和引進互利貿易協定的好處的理據。在過去幾年裡,我們看到世界適應流動性,將其作為全球生活的一種永久條件。最新的排名顯示,接受這一現實的國家正在蓬勃發展,他們的公民享受著不斷增加的護照權力以及由此帶來的一系列好處。」

現代社會各國間的經濟往來頻仍,交流發展不斷;公民出入國境均需要手持自己國家頒發的有效護照去辦理各類型的簽證手續,方能前往眾多國家;當然了,「亨利指數」排名越靠前的國家,所需辦理的簽證越少;

護照作為公民在國外的重要的合法證件,在他國辦理諸多事項時都會需要用到;

由於中外文語言文化存在著巨大的差異性,國內的官方機構不會直接承認外文版的證件資料,包括護照在內;在華的外籍人士如果需要向政府相關部門提交自己的外國護照時,都會被要求去找一家合法的、正規的翻譯公司來將外文護照翻譯成中文版的,一並提交;

翻譯公司作為有償提供語言轉換服務的經濟實體,自然也會依法對外提供經蓋章的文件,稱為翻譯文件蓋章;

專業翻譯公司護照翻譯蓋章需要多少錢?

做生意講究「明碼標價,童叟無欺」;在這里專業的證件翻譯公司都有一套合理的翻譯報價體系,具體到護照等證件類翻譯報價單位:以A4紙為標准元/張,含稅。一般情況下外文護照翻譯費用在壹佰陸-伍佰捌之間不等,最終翻譯報價需要結合翻譯語種、客戶具體要求綜合制定!

翻譯公司會根據客戶的具體要求以及所譯語種、數量等因素綜合定價;比如澳洲的NAATI翻譯就會比國內的翻譯貴些,阿拉伯語譯文蓋章價格遠高於英文譯件蓋章;同一本外文護照的外譯外價格明顯高於外譯中價格……

單純蓋章收費柒拾元;

紙質快遞免郵費,同城加急費用自理;

看到這里有的朋友就會說了,護照上面的內容不是很多呀,自己也可以翻譯呀,為什麼需要這么些錢!?

其實這就是正規有資質翻譯公司的「資質」的價值所在,收費體系也是由整個翻譯市場決定的;

要知道,翻譯護照、駕照、畢業證學位證等證件是要講究時效的,不可以超過三五天的,正規的翻譯公司從接到客戶稿件開始就要立馬著手進行下一步工作,大致程序為:接受稿件—確定需求—派發譯員—翻譯—校對—排版—經理審核—翻譯蓋章—電子版發送—客戶確定—郵寄紙質件等;

由此可見,護照雖小,但是要完整地完成翻譯工作是需要整個翻譯公司的團隊配合,崗位上的每一個人都必須盡職盡責、快速響應才能銜接一致,最終呈遞給客戶的是一份質量上乘的護照翻譯文件,只有這樣,可以放心地進行下一步規劃。