1. “小赤佬”一词的由来何谓“赤佬”
“赤佬”就是鬼的意思,“小赤佬”意思就是“小鬼”的意思。
上海方言
上海方言源于苏沪两地俗语,在我国区域方言中属吴语范围。随着上海成为近代中国的经济中心和内外交往中心,上海方言逐步成为吴语方言的代表语。它既受到全国各地方言及外来语的影响,形成了许多独特的词汇,丰富和发展了自身;同时,也有不少词汇被普通话所吸收而走向全国。这一趋势直到今天仍在继续。上海方言今天成为全国最有影响的地方方言之一,不能不与此有着密切的关系。
早年,上海属松江府所辖。其时,上海话如同现在的浦东及松江一带方言。开端口以来的一百多年间,上海方言在与外界的交往中不断发展、变化。其中,以受苏州方言与宁波方言的影响为最大,其次还有广东、福建方言的影响。如“阿拉”、“小鬼”(音 jü)头”、“邪气’”等,便来自宁波方言;“阿是”、“阿曾”、“勿来讪”等等来自于苏州方言;“木佬佬”、“下作”等,则是来自于杭州方言,等等。这些词汇的出现,一方面使上海方言不断得以丰富,另一方面,也使上海方言显得相当“混杂”。往往是同一种东西有许多种不同的叫法,同一个意思,也有不同的表达。如北方话中的“饼子”,在上海方言中便有“大饼”“面饼”。“晶饼”、“羌饼”;又如,同样说“死”,有的称“弹老三”,有的为“翘辫子”,有的说“一脚去”,亦有称“上西天”、“上西宝兴路”;再如,同样说“很”,上海方言中就有“交关”、“邪气”、“穷”。“老”、“赫”等几种表达方式。
受西方文化影响较深。上海方言中有不少词汇为泊来品。如“水门汀”、“派司”、“克罗米”等等。其中有许多词汇由外来语演变为沪语又流向全国,像形容钞票多的“麦克麦克”等词。至今,这些直接引进的词汇仍是沪城富有生命力的语言之一。
上海方言的变迁和发展速度是比较快的。这反映了语言对城市的社会化进程的依附关系。有不少词汇往往只在某一年龄层的人中使用;老年人中流行的方言,不为壮年人所关注;壮年人中流行的方言,又不屑为具有新派色彩的青年人所一顾。方言的演变几乎代代人都有更新。如“很”字,上海的老年人往往多用“邪气”、“交关”等,而青年人则较多使用“老”、“赫”等词语。至于“大兴”、“憨脱”、“一张分”、“毛毛雨”、“持勿清”、“博一记”、“从山上下来的”。“扎台型”等词汇,都是青年人创造出来的。诸如此类的方言,几乎层出不穷。
一 生活、生产用语
如同上海人的衣、食、住、行具有自己的特点一样,上海方言在衣、食、住、行方面同样有其鲜明的特点。
穿着类 上海人习惯地把衣服称为衣裳,穿衣服谓之“着(音:扎)衣裳”或“穿衣裳”。老年人中也有将衣服称作“布衫”的,但现在已极少听见。对各种款式的衣服称呼,与北方话大同小异,只是读、发音不同。但也有不同名称者,如上海方言中将长裤称为“长脚裤”,短裤称为“短脚裤”;有的还在名称之后加个“头”字,如被子称“被头”,手绢称“绢头”,布称“市头”等。洗衣服称作“汰(音大)衣裳”,如汰裤子,沈衬衫等。
饮食类 上海方言“吃”的概念,要比普通话“吃”的含义宽泛,往往把喝也一律称作吃,如喝茶、喝酒、喝牛奶等,均称为吃菜、吃酒、吃牛奶等。上海方言中的“吃饭”,除了广义的意义外,更多地是狭义地专指吃大米饭,以区别于吃面食。稀饭在当地谓之粥,喝稀饭就称为吃粥。菜肴在上海方言中被称作小菜,因此,菜场也称作小菜场。当地人见面还往往会问:“今天吃啥小菜?”与做饭相联系的灶,上海人称作灶头。锅子则称作镬子,如:铁锅即称作“铁镬子”,钢精祸称作钢盅锅子。
民居类 上海人称家为屋里,常常说:“我屋里如何如何”,“我屋里住在某处”等。在老式石库门房子中,接待客人的处所一般称作客堂,两旁的房间称厢房,房间内的过道则称为穿堂。在上海方言中,楼梯称作扶梯,直至今日在公寓住宅楼中仍沿用此称。用具类 上海人称家具为家生,称东西为么事,常常听到上海人说:“这套家生不错”、“你买啥么事?”等等。桌子称之为台子,如“吃饭台子”、“方台子”、“圆台子”等。方凳谓之首排凳。称柜子为橱,如碗柜称碗盏橱,大立柜称大柜,五斗柜称五斗橱。搬家谓之搬场。
生产类 干体力活,家务活称为做生活。经商谓之作生意。对职业,旧时一般称“饭碗”,亦称作事体,如人们谈起彼此职业时常问:“侬勒啥地方作事体?”“侬勒啥地方发财?”等。失业,在上海称为“敲脱(掉)饭碗”。买与卖,上海人读音相同,均发“ed”音,只不过表示卖的意思时,往往在“卖”之后加上一个“脱”字,即“卖脱”。表示货物便宜的意思称为“口强”,在上海街头经常可以见到生意人在货物旁边插一写有“口强”字的牌子,或者高喊“这种货色顶顶口强了!”
二 交往用语
上海方言中的交往用语,很难从字面上琢磨,有些用语的准确意思甚至很难用其他语言表达。
相互来往上海方言,不论是正式谈话还是闲聊闲扯,都称作“讲闲话”。对信口开河的话则称作瞎三话四。把张冠李戴的话称作瞎八搭八。对故作姿态的言行称作“象煞有介事”。对不负责任而把事情办糟称“拆烂污”。对故意装腔作势,故弄玄虚称作“搭架子”。对故意找他人差错的做法谓之“扳错头”。对调弄他人引为己乐的称作“寻开心”。对讨便宜的行为称作“塌便宜”或“揩油”。发怒称为“光火”。丢面子谓之“坍台”。故意拆台称作“拆棚脚”。
评价用语对处事精明者称其为“老门槛”。出类拔萃者谓之“大好佬”(有时也含讥讽之意)。无能者谓之“鸭无卵”、“死蟹”。“鸭吃死”等。傻瓜称为“憨大”。“寿头”、“阿木令”。对遇事受骗而又毫无察觉者称为“洋盘”。对不知好意,不识始举者称为“十三点”,“蜡烛”。对那些什么都懂一点,但又不精通者称“三脚猫”。对无正当社会职业,地位低下而游手好闲的人称之为“瘪三”。对有本事或干练泼辣的人称作“脚色”。全部、所有,在上海方言中称“一塌括”、“夯劫朗当”。形容可怕可恶之物称为“墨腾赤黑”。形容忙得不可开交称为“六乱三千”。形容理不清头绪为“七荤八素”。多用字 上海交往俗语中,有些字使用频率甚高,且能起到十分独特的作用。例如“吃”字便是如此。它的引伸意义很广。敢于碰硬谓之“吃硬”;被对方压倒谓之“吃瘪”;碰到十分棘手难处的事情称为“吃酸”;被迫接受对方的条件称作“吃进”;两头受气称“吃夹档”;受上司或长辈训斥称为“吃排头”;对没有把握的事称“吃勿准”;被花言巧语所迷惑谓之“吃花功”;讨人喜欢称“吃得开”,反之,不受欢迎称“吃勿开”;受责打谓之“吃生活”;受损失称“吃区”;司机开车时遇见红灯称‘吃红灯”;生活贫困,饥肠辘辘称“吃西北风”;遇到困难,对付不了称“吃勿消”;看中人的外貌称“吃卖相”;坐牢谓之“吃官司”;喜欢听奉承话谓之“吃马屁”;学习成绩得了一百分谓之“吃一百分”;所担负的责任艰巨称“吃重”;摸清情况称“吃准”;调戏、戏弄妇女称“吃豆腐”。
又如老、大、小等字,使用范围也很广。如对卖老资格者的举止称为“老三老四”;对非常在行的人称为“老刮采”;对知识浅薄却又自我卖弄者称为“老茄茄”;对老而奸滑的女人称为“老蟹”;对年纪较大的男子贬称为“老甲鱼”。对大人物称为“大好佬”;对冒牌货称为“大兴”;对为人处事豁达称为“大路”(亦称上路)。对平民百姓称为“小八腊子”;对无地位的人称为“小三子”,对纨绔弟子称为“小开”;自得其乐称为“小乐胃”;对小规模从事不正当活动行为称“小异异”或“小来来”。
在上海方言中,还有一些使用很广的数字、方位词,均被赋予了独特的涵义。如“一脚去”既指全部成交买卖,也可以指人去世。“一利两响”,指办事干脆利索。“三脚猫”指对什么事都略知一二但又不精通的人。“三吓头”指办事只靠头几下猛劲”;‘猎头三”。“弹老三”则都是对人的贬称、蔑称,前者骂人为畜牲,后者则咒人死去。“五斤喝六斤”指人非常凶狠、霸道。“逗五逗六”则指人慌慌张张,瞎忙一气。“搞七念三”,指胡乱折腾把事情搞糟。“七招人搭”指人信口雌黄或乱搞关系。至于方位词,在上海用得最广的大概要称“上只角”、“下只角”了,前者指居住条件较好的地区,后者指较差的地区,由此再引申到出身,上只角、下只角甚至变成了一个人有无教养的代名词了。
三 称谓用语
人称代词 上海人称我为“俄”;我们则称“阿拉”或“俄伲”。你称“侬”;你们称“作傩”。他称为伊,他(她)们则称伊拉。谁这个代词,当地称之为啥人。
称谓对母亲,过去称姆妈,现在青少年则呼妈妈,但中年以上人仍习惯称姆妈。至于父亲的称谓则较复杂,有的称父为爹爹,有的称之为爷爷,甚至沿用至今,但较多的是称父亲为阿爸。
祖父,一般称公公、阿公,也有称老爹的。对祖母,多称阿婆。阿奶,也有称亲妈的。对曾祖父母,则不分性别,统称太太、老太太。
沪俗,哥哥、姐姐称阿哥、阿姐,现在,青少年多呼哥哥、姐姐。对嫂子,多称嫂嫂、阿嫂。对姐夫,有称姐夫的,较多的称阿哥。
同族人中,父之兄长称伯伯,父之弟称爷叔、叔叔,对他们的配偶则称婶娘,当地土语中也有称其为妈妈的。对父之姐称为大大(音杜),父之妹称为娘娘,对她们的配偶均称姑夫。
亲戚中,对母之父称外公,母之母称外婆。母之兄弟统称娘舅,其配偶均称舅妈。母之姐妹称娘姨、姨妈,其配偶称姨夫。
对堂哥、堂姐,一般都称阿哥、阿姐,对表哥、表姐则称表阿哥、表阿姐。
另外,上海人称继父、继母为晚爷、晚娘(晚音ed)。上海有过继、过房的习俗,对过房认的父母,一般都称为过房爷、过房娘。
至于对社会上各类人员的称呼,一般都以其身份、年龄、职业的不同而称谓。现在,大多数场合对个体户、私营企业主称老板。旧时,对身份较高者统称为先生。对工人、匠人通称师傅。时至今日,师傅的称谓仍广泛使用。
对老年男子,一般多称老伯伯,老年女子则称为老妈妈。由于此类称呼含有尊敬之意,因此,在沪城如遇不相识老者帮忙,老伯伯、老妈妈之称呼是少不了的。对中年妇女可称阿姨,对小伙子、小姑娘则称小兄弟、小妹妹。
在指代称谓中,如果是泛指,如男人们的事,可称作男人家,泛指女性则有女人家之称,泛指年轻姑娘时有姑娘家、丫头家之称。
在背后谈论时,丈夫多称妻子为我老婆、我屋里厢;妻子则称丈夫为我男人,也有称阿拉老公者。父母称儿子为阿拉伲子,称女儿为阿拉囡唔。儿媳称婆婆为阿拉婆阿妈。称小叔子为阿拉阿叔,尚未定准的女婿称“毛脚女婿”。
沪城人称店员为“站柜台的”,称学徒为“学生意的”,对在商店。洋行中跑外收帐者称之为“跑街”。对有地位者,一般称“先生”,女士则按年龄或称“小姐”,或称“太太”。五十年代后,老板、先生、太太、小姐一类称谓已极少见,只是近年来,随着改革、开放的兴起及私营个体经济的出现,这些称谓才又多了起来。
四 方言收集
小囡:小孩。阿里一位:哪一位。老门槛:精通某事物者。老居三:对某一事物不明言而听者领会。脚碰脚:不相上下。忒做人家:太节约。顶真:认真。不作兴:不能这样。作兴来,作兴不来:也许来,也许不来。发噱:滑稽有趣。苦脑子:可怜。哭出乌拉笑嘻嘻:哭笑不得,一付尴尬相。魂陶陶:被人捧得沾沾自喜忘乎所以。哇里哇拉:说话嗓门很大。额骨头高:运气好。拎不清:搞不懂。有数:你知我知。吃区:吃亏。看好看:看热闹。拍胸部:一口答应。匆来事:不行。老好:很好。老早:很早。好白相:好玩。打棚:开玩笑取乐。不搭界:不相干。有几化:有多少。夯白郎当:完全包括在内。无啥啥:什么都没有。勿要拉倒:不要就算了。看豁边:看错了。交关崭:很好,又称“邪气灵光”。斜斜好:顶顶好。煞薄:厉害。结棍:同煞薄,又指人健壮有力。一眼眼:很少。一歇歇:一会儿。闹猛:热闹。毕挺:衣衫烫得很整齐。汰浴、忽浴:洗澡。这个礼拜:这个星期。上半日:上午。下半日:下午。日脚:日子。一天世界:乱七八糟到处都是。扦头皮:捅“伤疤”,老是把一个人的错误挂在嘴上说。推板:差劲,不好。不灵光:不好,不如人意。搭浆:对应尽的责任不尽力而把事办坏。勿来讪:不行,不可以。呀呀糊:糊里糊涂,随随便便。坍台:丢面子。热昏:头脑发昏,办事无理智。掼大派头:摆大架势。犟头白脑:脾气犟,不听劝告。老茄兮兮:老成,老练意。马里墨里:漆黑一团,搞不清底细。滴骨里圆:喻事圆满。假痴假呆:佯装糊涂。勿领市面:指言论或行动不适应形势的发展与变化。连裆码子:同伙。野歪歪:说话,做事不着边际,胡来。悬空八只脚:意指相差很远,沾不上边。放侬一码:指饶恕对方,让他一步。的的刮刮:地地道道,实实在在。开大兴:说大话、空话而不能兑现。触壁脚:挑拔离间,说坏话。牵丝攀藤:办事拖拉。娘娘腔:男人说话办事不干脆,没有男子气派。豁令子:用眼色,动作或含蓄语言暗示别人。混腔势:混日子。摆噱头:开玩笑耍花招骗人。水门汀:水泥。水江:蒸汽。司必灵锁:弹簧锁。油汀:加热成气的油,勿三勿四:贬语指不成大器,德行不好的人。老三老四:斥人语,指目无尊长,好摆老资格的人。来三:好、行。表示对事物的赞同。黄泥膀:寡妇招赘的后夫。趣:漂亮。兴:多。铲少:极快。着港:到手了。肉曲:不愿意。扎作:结实。生藤:有出息。弄送:恶作剧。勾勒:办事细致。拆员:出乱子。出松:走了。念傲:羡慕。海威:又多又大。污脱:浪费。勿生势:没出息。孟鳃头:话多很健谈。约三河:约模,很差。眼绷绷:眼睁睁。掰雀丝:找差子。吼筋霍跳:十分卖力。义糊夹糟:混杂不清。牵嘴板脸:办事无分寸。密皱益皱:很密很密。呆勃弄冲:迟纯。脱头落攀:没头没脑。勒煞吊死:扣得很紧。死活溜秋:死样怪气。
姓氏暗语:走肖子:赵。金戈子:钱。十八子:李。匡吉子:周。口天子:吴。十二麻子:王。马二先生:冯。耳东子:陈。弓长子:张。水王八:汪。未撇儿:朱。尾巴子:姚。人则一:俞。
五 歇后语
老虎胡须——摸一不得。刺毛虫一一惹不得。没干的生漆——碰不得。过了时的皇历:翻不得。六月里的扇子——借不得。佛爷的眼珠儿——动不得。老鼠跳在米筐里:巴不得。说了半天算是江猪——白蹄(白提)。脚趾头上挂铃当——走一步,响(想)一步。老虎大转身——没有脖(驳)儿。属梅花鹿角的——叉(差)儿到不少。打着灯笼扬麦子——照场(常)。老坟后头撑摆渡——祖船(传)。老太太的拐杖——扶(福)人。豆腐卤作菜——不用盐(言)。晌午朝南走——没有前(钱)影。后锅里的水——响(想)不开。三九的萝卜——冻(动)了心。你是枪换炮——响(想)头越发大了。一分钱买烧酒——怎么撩(了)。拆了棉花当大褂穿——没有里(理)。玉米棒子挟在腰里——不啃(肯)。猴儿拿剪子——瞎铰(搅)。黄浦江里插稻秧——青浦。铁塔换柄一新装(辛庄)。牙齿里出血——红(虹)口。篱子倒脱河浜里——横泾。一刀劈脱夜明珠——切(七)宝。桥头上撞破头——红(虹)桥。丝网捉鱼——加锭(嘉定)。丝瓜不摘——大长(场)。拍板一响——价(嘉)定。骡子析脚——骡踮(罗店)。甜塌饼破肚——漏糖(娄塘)。两亲家公碰头——男(南)汇。烂船不补——舟破(周浦)。代人照电筒——送光(松江)。三斗米做粢饭——大团。额角头上摆跳板——头桥。菜苋不摘——心长(场)。梁新记牙刷——一毛不拔。海关的钟声——远近闻鸣(名)。九曲桥上散步——走弯路。“大世界”里照哈哈镜——面目全非。崇明的蟹——嘴上讲讲。墙根头绣花——戳壁脚。黄狗插角——装胡羊(装样子)。
2. 老甲鱼形容男人什么意思
是指年纪大的男人。
这是一个方言词,詈词。用于对男性老人。一种语言中跟标准语言有区别的、只在一个地区使用的话,如汉语的粤方言、吴方言等。
男性:人类两性之一。指男性的人。与女性相对。
3. 老甲鱼是骂人吗
老甲鱼是骂人,意思是老奸巨猾。
老甲鱼,读音是lǎo jiǎ yú,汉语词汇,方言。詈词。用于对男性老人。
出处:洪深《五奎桥》:“前年周乡绅这只老甲鱼,下乡来收租,偶然看见我,倒说我长得好看,转起歪念头来,要想讨我做姨太太,竟托替他家看祠堂的谢先生来说媒。”
詈词:就是骂人的词。在汉语的书面语里,也有专门的“詈词”,但因为经过了文人的筛选修饰,大都比较文明。比如古人骂人,最狠的莫过于“汝母婢也”,意思是说“你妈是小老婆”。古代最常用的骂人话是“竖子”,“竖子”原义是“儿童、童仆”,引申为“愚弱无能的人”。
4. 被女孩说成老鳖,什么意思她骂我
可能是对你太熟了的一种昵称。一般老鳖有两个意思,一是不爱说话,做事不爱出风头,是踏踏实实干工作的人,不会为自己的名和利出头,只会老实的完成自己的本职工作。另一个就是做事很慢,讲求精工细活,不求速度,不会为了赶时间、赶进度图快,会慢慢的一件事一件事做好、一步一步的来,是个精益求精的人。所以女孩这样喊你没有恶意,还有可能是看上你了。
5. 甲鱼和老鳖是不是同一个
甲鱼,老鳖、王八是同一种动物,甲鱼又称鳖或团鱼,是一种卵生两栖爬行动物不一样啊! 龟就是王八 ,甲鱼就是鳖 乌龟和鳖区别:最简单的区别
以上回答你满意么?
6. 老甲鱼是什么梗
老甲鱼是用于对男性老人。也是骂人的话,老奸巨猾,很让人反感。
甲鱼,是鳖的俗称,也叫团鱼、水鱼、是卵生两栖爬行动物,是龟鳖目鳖科软壳水生龟的统称。共有20多种。中国现存主要有中华鳖、山瑞鳖、斑鳖、鼋,其中以中华鳖最为常见。甲鱼不仅是餐桌上的美味佳肴,上等筵席的优质材料,还可作为中药材料入药。其具有诸多滋补药用功效。
可简单的归纳为“三喜三怕”,即:喜洁怕脏,喜阳怕风,喜静怕惊。在自然环境中,甲鱼喜欢栖息于水质清洁的江河、湖泊、水库、池塘等水域,风平浪静的白天常趴在向阳的岸边晒太阳,利用阳光中的紫外线杀死体表的致病菌,促进受伤体表的愈合,并通过晒背提高体温,促进食物消化。
甲鱼非常胆小,对周围环境中的声响和物体的移动很敏感,一有风吹草动就潜入水底。甲鱼生性凶猛好斗,群体间侍强凌弱现象很普遍,食物缺乏时会残食同类。生长期间主要以肺呼吸,当水温低于15℃时,甲鱼就潜入池底淤泥开始冬眠,靠喉咙部的鳃状组织等辅助呼吸器官进行呼吸。
7. 你真是菜的有盐有味这句话什么意思
钱江晚报·小时新闻记者 章咪佳
前几天,同事扔了一份《杭州人只会说不会写的18个字》到群里,引起了大家的热议,“有点意思”、“原来一直在说的这个字是这么写的”。
这里面包含了18个杭州方言中的常用字字形、字音以及释义、例句。
作者自信,“其中一些字,嫑(这里就开始飙杭州话)说写,就是说,估计也有很多人不会了!”并表示,不服,可以来战。
那我们真的想来战一战。
一方面,我们编辑部杭州(女)人比较多,写作时对方言的表达需求高。上一回用到杭州话标题,是有一个稿子讲70后的女士被人喊“大妈”,心里很cuō(表示不爽)。因为没有通行的方言词典,这个cuō应该打哪个字?搓?戳?
另外一方面,方言演化呈现式微之势,年轻一代越来越失去方言语境。
其实大家对杭州话很感兴趣,只是缺少探索的机会。我曾经很凑巧给北方的朋友讲过两个精妙的杭州语汇:“裙边拖地冒火花”,还有一个是“十指穿排箫”(什么意思?答案在最后),他后来就能跟杭州人对上这些暗号了。
我们希望有更多的朋友,可以对上暗号。
钱江晚报记者特别邀请杭州师范大学人文学院教授徐越,从方言研究的角度,对网传的这18个字进行分类、补充注释和部分勘误。
徐越老师说,这批字大致可以分成四类:
通用字。已进入《现代汉语词典》的方言字,例如“烊(yáng)”,方言中的音和义,已为普通话所吸收;
本字。例如“(yì)”,比量高低长短的意思。《集韵》:于建切,“物相当也”。在吴语各地方言中普遍存在;
方言字。方言是经由口头代代流传的语言,书写时常常需要造字,有些方言字出现得比较早,已经成了比较通用写法,比如“潽(pū)”字;
临时造字。有些字造得过于生僻,还未得到大家的认可,比如“(tā)”字。
◇通用字
①【网络原文】《烊》杭州话:yang,意思:融化。夏天小孩吃冷饮,家长都会说:“快点吃,慢点烊掉了”。
【注释】这个yáng字表达方言中的熔化、溶化,都已经是约定俗成的用字,甚至这个说法已经和普通话融合。
②【网络原文】《囥》上海话:kang,意思:藏。例句:把钞票囥囥好!
【注释】这个字表达藏也是约定俗成的用字,《新华字典》也收了这个字,念kàng。
◇本字
①【网络原文】《汤》杭州话:dang,意思:摇动,晃动水的意思。老派杭州人把“漱口”讲成是“dang嘴巴”,例如:你拿只碗来嘴巴汤汤清爽!
【注释】徐越说,这是dàng这个方言字的本字,最早就讲“汤碗盏(用水在碗里晃晃,洗洗碗)”,所以汤字还有一个皿字底。
②【网络原文】《勚 》杭州话:yì,意思:器物逐渐磨损失去棱角、锋芒。例句:螺丝扣勚脱了。
【注释】这个字就是方言yì的本字,意思也准确,表示各种磨损。
◇方言字
①【网络原文】《潽》杭州话:pu,意思:溢出来,烧汤的时候如果溢出来,上海人就叫做“潽出来了”,所以烧汤时候一定要有人照看,不能走开哦。
【注释】徐越说这个字准确,“潽(pū)是造得比较早的字,上个世纪80年代开始就流传‘潽’表示液体溢出来,从音和形上都适合表达杭州方言中的这个字。”
【说开去】徐越讲形容液体溢出来,所以“潽”字非常精准。我就想起来,我们现在表达很多事物的满溢,也会用到潽出来的说法,比如,小区里收旧衣服的大熊猫、大青蛙总是处于“吃吐”的状态——被塞到“口吐白沫”,我们好像也会讲这种状态是“潽出来了”。
◇临时造字
①【网络原文】《》杭州话:ning,意思:受潮而不脆了,例如受潮的饼干
【勘误】这个字的表述有错误。在杭州话里,nǐng表示材质的韧性。如果是形容食材,多指糯米的韧性,或者牛(肉)经的口感,有点接近大家现在说的“Q”。
徐越认为杭州方言nǐng更合适的字形,应该是“韧”字。“‘韧’的文读因是rèn;白读音就是nǐng。杭州话经常讲‘韧吊吊(nǐng diāo diāo)’。”
文白异读,是汉语方言中一种特有的现象,一些汉字在方言中有两种读音。一种是读书识字所使用的语音,称为“文读”,又叫读书音;另一种是平时说话时所使用的语音,称为“白读”,又叫做说话音。吴语是文白异读现象最为频繁复杂的系统之一。
比如,肥皂,文读作“féi zào”;白读作“pízào”(pí这个音实在也是传神,“皮”音,叫肥皂滑溜溜的体质,跃然纸面)
【说开去】至于原文中讲的“饼干受潮不脆了”,杭州话一般就讲“潮了的”。这个词的精妙在意,它的引申义还可解释成人败下阵来,比如:个记他潮了(liǎo)的。按照今天网络语言的讲法,意思就是:这下他“凉”了。
② 【网络原文】《恘》上海话:qiu,意思:去你的,不相信,不要听。
【勘误】徐越说杭州话里没有听说过qiu这个音,按照这个字,杭州话应该是念“xīe”,意思是“水平比较低”。例如“噶恘的。”意思是“太差了”。
【说开去】杭州话“恘”有时候也表示尴尬,比如“味道有点恘。”不是说口味不好,而是形容感觉有些尴尬,叫人失落,比如给喜欢的人发信息,那个人经常不回复,那就“味道有点恘”。
③ 【网络原文】《瀴》杭州话:yin,意思:凉的,冷的。气温下降,天气yin起来了,要多穿点衣裳,是不是经常听到妈妈这么说?这里的yin杭州话里写成“瀴”而不是阴天的“阴”哦,表示有一点儿凉意。
【注释】有这个说法。而且特别适合形容杭州的湿冷、阴冷。
④ 【网络原文】《》杭州话:yi,意思:量比(长度)。去商店里买衣服,营业员都会拿衣服在你身上yi一yi长短。
【注释】徐越说有这个说法。不过发音可能是作“yie”更准确。
⑤【网络原文】《奅》杭话:mao ,意思:轻蔑,不相信,不理会。例句:奅都不来奅你。
【注释】徐越表示不太听说这个说法。如果表示不搭理,杭州人更常讲“耳都不来耳你”。
【说开去】浙江大学建工学院教授、国际教育学院副院长唐晓武是一位“老杭州”,我请他看这些字的时候,他说“奅都不来奅你”这句话有的,“男孩子用得多,比‘耳都不耳你’语气更重,更藐视对方。再下去要打架了。我住延安路和吴山路之间,小混混更多些,常讲。”
而且不服气的,还有下文——“我让你奅”直接挙头就出去了。不行的则溜了,或去找个大混混来,大混混一把抓住小混混胸口:“你还奅不奅他啦!”
⑥【网络原文】《》杭州话:mì ,意思:动词,抿、饮、喝(酒)。例句:我每天晚上欢喜两口老酒。
【勘误】是有这么一句杭州方言,表示呷一口酒或者茶,但是徐越认为不需要用这个生僻字来表示,用“咪”就可以了。
⑦【网络原文】《郈》杭州话:hei, 意思:很急切地盼望、很要得到。例句:你节个嘎郈的?
【勘误】有hēi这个说法,不过用“候”表示可能更合适。
⑧【网络原文】《敁》杭州话:deng, 意思:掂一掂(分量)。例句:哪一个更重一些?拿手敁一敁就晓得了。
【注释】徐越说有这句杭州话dèng dèng看,表示垫一下分量,但是这个字没见过。
⑨【网络原文】《奯》杭州话:gua,意思:转目偶见,表示眼睛偶然看到过的意思。例如:这东西今朝我好像啥地方奯着过一眼。
【注释】有这句杭州话guā,瞟到一眼的意思,但是这个字太生僻,“可以用‘刮’表示。”
⑩【网络原文】《齆》杭州话:ong,意思:表示鼻子不通气。杭州人把鼻子不通气的状态,叫做ong鼻头。
【注释】有òng鼻头的说法,人感冒的时候鼻子塞住了,就是这种鼻头了。
【说开去】有时候杭州人讲“òng鼻头”也会形容一种独特的声音,比如周华健的声音,“朋友一生一起走,那些日子不再有……”
【网络原文】《掿》上海话:nio 意思:表示揉捏。揉面,在杭州话里就是掿面粉。不但面粉要掿,腌咸菜也是要一面摆盐一面掿的;洗衣裳也要水里掿掿它。
【勘误】徐越说有nió这个方言讲法,比如形容揉面粉就是nió面粉,但是不是这个掿字,是“扌肉”
【网络原文】《扚》杭州话:die,意思:把一小部分一下子折断。这个扚,接近于折断,但并不是把一样东西从当中折断,而是把这样东西的一小部分拗下来的意思。比如扚刀豆,就是把刀豆的头上折掉一些;掐肉上的一小点,也叫扚一点点肉下来。
【注释】有diē这个方言,特别是摘菜的时候常用到,比如diē芹菜这个动作。掐尖,也可以用这个字表示。
【网络原文】《》杭州话:ta,意思:吐舌头的样子。例句:今朝的菜蛮好,馋得我舌头都出来了。
【勘误】这个字太生僻,但是舌头tā出来的说法有的,表示拖出来一点。比如夏天狗解暑的时候,舌头就是tā出来的。
【说开去】我作为杭州话说得并不太地道的杭州人,对tā字的用法不是很熟悉。结果,昨天徐越举完狗的舌头tā出来的例子以后,冷不防地举例“痔疮tā出”,一下子打通了我对这个字的理解!因为以前我听一个做痔疮手术的男同学(对的,十男九痔)描述他的痔疮就诊经历,他说过“痔疮tā出,生不如死”。
最后给大家释疑:
1、开头讲的“大妈”悬案——cuō应该是哪个字?徐越说可以用“触”字或者“戳”字,因为能够反映出一件事情对内心的触动。而杭州方言是没有翘舌音的,所以以上两个普通话中的汉字,都可以表达cuō气。
2、裙边拖地冒火花,本义是形容老甲鱼这种生物。对,老的甲鱼,在杭州话里表示老资历的人。甲鱼老了,裙边就会很硬,拖着地走路,一下子会因为高温而爆出火花!
3、十指穿排箫,是形容手残党。排箫最大的特点,把若干支同种材质的音管,用粘接、捆绑、或框架固定的方式把它们结合成一个整体乐器。“十指穿排箫”的小孩,是看上去有十根手指并不残疾,但是干起手工活来,手指通通粘住的,他们最多也就有两个手指,弄不好就是只机器猫。
本文为钱江晚报原创作品,未经许可,禁止转载、复制、摘编、改写及进行网络传播等一切作品版权使用行为,否则本报将循司法途径追究侵权人的法律责任。
8. 什么是老鳖
就是所谓的王八,方言多说老鳖,由于身体颜色近似于土,所以又叫土老鳖、
还有一种意思就是骂人的,形容人很土气、
9. 老甲鱼什么意思
方言。
詈词。
用于对男性老人。
也是骂人的话,老奸巨猾,很让人反感。