当前位置:首页 » 上海指南 » 在上海不能用哪些英文名字

在上海不能用哪些英文名字

发布时间: 2024-11-08 15:29:50

❶ 中国所有城市名以及所对应的英文

通常来说,中国城市的英文名就是它们城市的拼音:

1、北京,英文名Beijing,旧称Peking。

北京是一座有着三千多年历史的古都,在不同的朝代有着不同的称谓,大致算起来有二十多个别称。

燕都,据史书记载,公元前1122年,周武王灭商以后,在燕封召公。燕都因古时为燕国都城而得名。战国七雄中有燕国,据说是因临近燕山而得国名,其国都称为“燕都”。

幽州,远古时代的九州之一。幽州之名,最早见于《尚书·舜典》:“燕曰幽州。”两汉、魏、晋、唐代都曾设置过幽州,所治均在今天的北京一带。

京城,京城泛指国都,北京成为国都后,也多将其称为京城。

南京,辽太宗会同元年(938年),将原来的幽州升为幽都府,建号南京,又称燕京,作为辽的陪都。当时辽的首都在上京。

大都,元代以金的离宫今北海公园为中心重建新城,元世祖至元九年(1272年)改称大都,俗称元大都。

北平,明代洪武元年(1368年),朱元璋灭掉元朝后,为了记载平定北方的功绩,将元大都改称北平。

北京,明永乐元年(1403年),明成祖朱棣永乐皇帝取得皇位后,将他做燕王时的封地北平府改为顺天府,建北京城,并准备迁都城于此,这是正式命名为北京的开始,至今已有600余年的历史。

京师,明成祖于永乐十八年(1420年)迁都北京,改称京师,直至清代。

京兆,民国二年(1913年)废顺天府,翌年置京兆地方,直隶中央,其范围包括今天的北京大部分地区,民国十七年(1928年)废京兆地方,改北京为北平。

❷ 上海路人英文名大赏

上海路人英文名大赏如下:

1、Kamdyn

此英文名字,中文音译为坎德恩,整体好看与众不同,是一个霸气的英文名,尤其对于工作中需要英文名的小女人来说,运用此英文名非常合适。Kamdyn源自苏格兰盖尔语,这个名字在国外较为常见。源自卡姆登(或卡姆登),意思是蜿蜒的山谷。

更流行的拼写是Camden,发音(KAMden),苏格兰语,更常用作姓氏,好的兄弟姐妹名字Kaleb,kalter(可以在这里互换使用K和C来匹配)。

2、IIndie

此英文名字,中文音译为英迪,共有2个音节,听起来音律优美大气,此外,这个英文名字还有很好的印象,象征女性敏感、率性。Indie最早出现于英语,这个名字在国外较为常见。

3、Agar

此英文名字翻译为阿加,该名是由4个字母组成的,听来朗朗上口又与众不同,以此来作为女性的英文名寓意着他是个自觉,高贵、深沉的人。Agar历史出自拉丁语、希腊语,这个名字在国外超级流行。阿加包含陌生人的寓意。它通常用于甜点(烹饪)和细菌和真菌的生长(生物学)。

4、Kae

该名读音是[kae],整体简单响亮,是一个中性的英文名,把这个单词当作女性子的英文名字,会给人一种坚决、讨人喜欢的感觉。Kae历史上最早出现于英语,这个名字在国外流行度尚可。

5、Katida

此英文名字翻译为卡蒂达,长度为6,易读与众不同,适合大家英文起名,尤其对于工作中需要英文名的女人子来说,运用此英文名非常合适。Katida历史上最早出现于英语,这个名字在国外超级流行。