❶ 帮忙把中文地址翻译成英文 谢谢 福建省厦门市湖里区江浦南里37之22 我自己不会翻译的就是这个“之”"里"
中guo福建省厦门市湖里区江浦南里(小区)37(栋)之22(号)
Room 22, Building 37, Jiangpu Nanli Community, Huli District, Xiamen(或Amoy) City, Fujian Province, P*RC
。。。
考虑到“江浦南里”系住宅小区,故37为楼号、22为住房门牌编号
又,用时去掉*
供参
以上保留、备案
参照LZ补充,结合知友ghaoming意见,有如下两种译法:
1.No. 37-22, Jiangpu Nanli Community, Huli District, Xiamen City, Fujian Province, P*RC
2.Affiliated 22, No. 37, Jiangpu Nanli Community, Huli District, Xiamen City, Fujian Province, P*RC
❷ 地址的单词英语怎么说
地址的英语单词:address
读音:英[ə'dres] 美[ə'dres]
n.住址;网址;电子邮箱地址;称呼;致词;讲话;演讲;谈吐
v.称呼;发表演说;提出;写地址;处理
词汇搭配:
1、correct address 正确的地址
2、fixed address 固定地址
3、mailing address 通讯地址
4、temporary address 临时住址
相关例句:
1、Please address the letter for me.
请帮我把这封信的地址写上。
2、Please write your home address on the registration form.
请在这张登记表上写下你的家庭住址。
3、I'll log in to the internet to know about you. I know your address.
我还是上因特网去看吧,我知道你们的网址。
4、Can you tell me your E-mail address?
能告诉我你的电子邮箱地址吗?
(2)厦门建发用英语来表达地址怎么说扩展阅读:
词义辨析
address to, mail to, post to这三个短语结构相同( v. + prep. ),意思相同(将某物寄给某人或某地),用法相同(接表示人或地点的名词作宾语,可用于主、被动结构)。它们之间的区别在于使用场合上,作“寄信”解时可换用。
例如:
Please address〔mail,post〕 the letter to Alaska.
请将此信按地址寄至阿拉斯加。
而“寄包裹或其他物品”时英国人多用post to,美国人多用mail to。