‘壹’ 福建哪些地方的人说话口音比较象台湾人同时又存在哪些差别
厦门,泉州、漳州的人说话口音比较象台湾人,特别泉州人说话口音最象台湾人,要说差别就很难讲,就本岛而言,南台湾和北台湾说话口音也存在一些差别。
‘贰’ 厦门全境的闽南话……
你说的没错,从外地来厦门生活一段时间后,对厦门方言的口音感觉和你说的一样,确实如此,集美、同安、翔安这三地的闽南话是一个口音,海沧的闽南话和岛内的很接近。
可是,如果是厦门本地人,一般是能够分辨出这几个地方的口音,其实真正的闽南话应该是集美、同安、翔安这三地的口音,因为厦门以前属于同安管辖,解放后才改变的,厦门岛内正宗的厦门人很少,多数是福建省内的移民,如惠安、南安、晋江、安溪、莆田、仙游、福州等等。
现在的厦门人口成分更加复杂了,江西、四川、贵州、湖南、湖北,东北来的也很多了,来自五湖四海的精英聚集厦门,很多人已经融入厦门,学了厦门话,以后的口音就很难分辨了。
‘叁’ 请问海沧话跟厦门岛内话区别大吗
您是指本地话么?
1、厦门本地人通行闽南语;
2、厦门岛内两个区(湖里区和思明区)口音较为接近,都是较为软化的闽南语;
3、海沧区本地口音较为偏向扁平化语调的闽南语;
4、所以,两者区别并不是非常明显,但是老厦门能够非常迅速的区分出岛内岛外的口音。
附:海沧、杏林、集美、同安,按照这个顺序,闽南语口音区别渐渐偏大,但是都属于厦门岛外语音。岛内语音较为大众化,岛内外地人口较多,已经没有多少可以代表【正统岛内语音的闽南语】,现在公交车上的闽南语发音,在所有老厦门耳朵中多多少少都有点奇怪,因为属于折中之后的普化闽南语。
‘肆’ 台湾话跟福建的闽南语差不多吗
我是厦门人,台湾的艺人陈亚兰现在常年在厦门卫视主持《娱乐斗阵行》,全程基本台语主持,我都完全听得懂啊,而且我们这里台商遍地是,说台语我们都听得懂,虽然必须承认有一些用法和发音有差异,但是完全不影响交流。我至今还从来没遇到什么听不懂的问题。
就厦门话和台湾话的差异来说,比北京话和东北话的差异还要小,完全没有障碍的。厦门本岛的发音和厦门岛外又有些微差异,和漳州泉州又有差异,但是只要是闽南话,沟通就基本不存在问题。 看了上面几个朋友的回答,说实话,有时候我们这里听泉州话,比如泉港、安溪那里的,感觉差很多,其实会发现,主要是体现在语音语调上面,而用词都是几乎一样的,都可以听得懂啊,厦门这里很多挑担子卖水果和菜的,很多都是漳泉来的,照样交流无障碍啦。
据我的经验,厦门腔和台北腔比较接近,南台湾的腔和漳州泉州那里的比较接近,比如看《海角七号》的时候就能明显感觉出来。
另外, q125046508朋友,其实你来厦门,就应该发现,现在是外来人口太多了,所以城市里的繁华地段很多都是说普通的,但是你到坊间巷陌走走,就会发现真正的厦门本地人都是说闽南话的,到了岛外农村,甚至非常非常多的农村人根本就不会普通话,我们城市的本地同学之间交流通常也是用闽南话。情况就是这样的。
‘伍’ 厦门话和正宗的闽南语有区别吗区别大吗
理论上,所谓的厦门话就是闽南话。但是厦门作为一个经济特区,在特区成立之时也就是在厦门岛内经济蓬勃发展的时候,岛内人就对不属于岛内的的厦门区域存在区域鄙视,对岛外的闽南话腔调称之为“同安扣”,而厦门地区的闽南话正宗的片区其实是岛外的海沧、集美、同安、翔安。还有厦门岛内的闽南话很久之前就被“龙海腔”给带歪了,发源地就是厦门第八菜市场,那里几乎所有经商的摊主都是龙海人所以那个腔调被大多数厦门人效仿了,再一个,厦门岛内由于比较权贵,各种部门都在这,“厦门人”(特指岛内思明区的居民)为了发扬闽南语的传承,不知道怎么弄出来的非常拗口的类教材声音材料或者学习资料,这类被有关部门所认可的腔调被应用于厦门的电视台以及广播节目里边,作为本地人实际上我们是听不太懂的,我们更习惯听菜市场的生活对话,更习惯看台湾的电视剧和综艺节目,那样的闽南话才是纯血统的,即使由于厦漳泉这样的地区差异有些腔调的不同和用词不同,那也正是闽南语的底层文化基因。厦门岛内的闽南话已经几乎灭绝,除了菜市场,听说教育部非常重视闽南语的传承,我觉得闽南语最好的学习的渠道是生活以及厦门菜市场,而不是课堂。被中国人搬上课堂的东西基本已经是尸体了。